The best Side of 癌症

恶心。某些癌症和癌症治疗会导致恶心。医生有时可以预测您的治疗是否可能会引起恶心。药物和其他治疗可帮助您预防或减少恶心。

放射治疗即常说的放疗,根据其治疗方式及适应证可分为根治性放疗、姑息性 放疗和联合治疗,具体内容可参考百度百科及百度药典,在此不过多介绍。但需要 注意,放疗并不一定能完全治疗癌症,且在治疗过程中会出现诸多不良反应,如 乏力、恶心、厌食、皮肤痒肿、口咽疼痛、局部毛发脱落、神经损伤、心肺功能 异常(如干咳、气喘等)、胃肠功能紊乱(如恶心、呕吐、体重下降等)等。

第二步——增生,突变后的细胞及其后代看起来仍然正常,但它们繁殖过多,这种 情况被称为增生。数年后,百万分之一的细胞(粉色)遭受另一种突变,这种突变 进一步放松了对细胞生长的控制。

区域办事处 非洲 美洲 东地中海 欧洲 东南亚 西太平洋 关于世卫组织 就业机会 常见问题 联系我们

另一方面,現在有些方法則是想利用身體本身的免疫系統產生非專一性的免疫反應來對抗癌細胞,例如卡介苗膀胱內灌注免疫療法(英语:intravesical BCG immunotherapy)將卡介苗灌注進入膀胱內,以引發免疫反應對抗表淺性膀胱癌(英语:superficial bladder cancer)。此外使用干擾素和介白質素,均可引起免疫反應。而使用疫苗所產生的免疫反應來對抗腫瘤的研究也正在進行當中,尤其是針對惡性黑色素瘤與腎細胞腫瘤(英语:renal mobile carcinoma))。

癌症篩檢的爭議在於檢驗是否的確能夠延長生命,由於癌症的治療方法多半具有侵入性及對身體造成很大負擔,因為早期發現而進行治療反而不一定比完全不治療好。例如,在進行前列腺癌篩檢時,攝護腺抗原血液檢驗可偵測到極微小的腫瘤,但是或許終其一生,這樣的腫瘤並不會成為危及生命的問題。只是一旦經篩檢發現,一般都會進行進一步的檢驗及診療。因此就有可能發生過度診斷(英语:overdiagnosis)的問題,而將病患放入不必要的併發症的風險中,如手術或放射治療的副作用與感染。用於確定診斷前列腺癌所做的前列腺組織切片可能引起的副作用,包括出血和感染。前列腺癌的治療則可能導致尿失禁、勃起功能障礙。同樣地,對於乳癌的篩檢上,近來也有批評認為在一些國家所進行的乳房篩檢計畫所引起問題遠超過所解決的。因為在一般婦女身上做篩檢,產生許多因為陽性或假陽性結果而需要做更精確檢驗的婦女,造成醫療資源的大量浪費,也帶給假陽性者的沉重心理負擔。而這樣大規模的檢驗,最後往往只是找出幾個早期乳癌患者,所耗費的社會成本是值得討論的。

准确诊断癌症对采取适当有效的治疗措施必不可少,因为每种癌症类型都需要特定的治疗方案。治疗通常包括手术、放疗和/或全身性治疗(化疗、激素治疗、靶向生物治疗)。适当选择治疗方案既要考虑癌症又要考虑接受治疗的个体情况。在限定时间内完成治疗方案对于实现预期的治疗效果很重要。

局部症狀:異常腫塊或腫脹(腫瘤),出血,疼痛和潰瘍。因為腫瘤壓迫周遭組織所引起的症狀,如黃疸。

Experimental cancer therapies are examined in medical trials to check the proposed treatment method to the best present procedure.

神經膠質瘤:由神經膠質細胞變化成腫瘤,神經膠質細胞也是最主要的一種腦細胞類型。

Folks at all stages of cancer cure typically obtain some type of palliative treatment. Sometimes, medical specialty Skilled businesses suggest that people and physicians reply to most cancers only with palliative treatment. This is applicable to clients who:[196]

A mutation from the error-correcting machinery of the mobile could bring about that cell and its young children to accumulate mistakes much more quickly.

The word originates from The traditional Greek καρκίνος, that means 'crab' and 'tumor'. Greek medical professionals Hippocrates and Galen, amongst others, famous the similarity of crabs to some tumors with swollen veins. The term was released in English in the modern clinical perception close to 癌症 1600.[28]

作为加速消除宫颈癌全球战略的一部分,提供全球领导和技术援助,支持各国政府及其合作伙伴建立和维持高质量的宫颈癌控制规划;

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *